Неудачный закон об украинском языке

В репортаже “Радио Свобода” о ситуации в предвыборном Харькове упоминались несколько актуальных тем, показывающих различные взгляды политических сил. Одной из тем было отношение к вступившему в действие закону о языке, подписанному Порошенко 15 мая. Поскольку Харьков в существенной мере привязан к русской культуре и русскому языку, противостояние разных политических сил по данному вопросу довольно существенное. “Оппозиционный блок” бывших коммунистов (включая коррумпированного мэра Харькова), в существенной мере стоящий на анти-украинских позициях, выступает против закона, про-украинские силы – за, но в межеумочном состоянии оказывается значительная доля населения, которая поддерживает Украину, но предпочитает при этом говорить, читать и писать на русском.

Есть полный текст закона, разумеется, на украинском языке. Для тех, кому проще на русском, есть хорошее и подробное объяснение на сайте “Немецкой волны”“, освещающее основные моменты. От чиновников требуется общение в офисе только на родном языке, от прессы требуется иметь версию на украинском языке (временную отсрочку получили издания на крымско-татарском и языках стран ЕС), общенациональные телеканалы должны давать 90% материалов на украинском и т.д. За нарушения предусмотрены существенные штрафы.

Разумеется, право любой страны принимать любые законы, в том числе такие, с которыми наблюдатель извне, так и часть граждан этой самой страны не согласны. Вот только к чему это приведет?

Давайте начнем с рассмотрения ситуации в других странах. В Канаде более 9 миллионов из общего населения в 36 миллионов называют родным французский. Поскольку французская часть вошла в состав английской после военной победы, то по идее побежденным могли навязать языковую ассимиляцию. Но по счастью этого не сделали, благодаря чему мы имеем в Квебеке своеобычную версию французской культуры.

Шведы с конца 13 и до 18 века контролировали Финляндию, то есть выступали в какой-то мере как оккупирующая сила, тем не менее, шведский язык является до сих пор одним из официальных языков Финляндии.

В Израиле официальный язык – иврит, но у арабского – специальный статус, помимо этого почти все официальные документы можно получить на других языках, включая английский, русский и амхарский (язык эфиопских “евреев”). В число официальных документов входят не только инструкции и пояснения, но и текст экзамена на врача, который можно сдавать на разных языках (экзамены на звание врача-специалиста уже только на иврите).

Разумеется, есть и страны, где у других языков нет толком официального статуса или он откровенно невнятный или касается местных диалектов основного языка, как в Германии.
Однако сравнивать практически моно-национальную в годы формирования современной государственности Германию, где не было толком никаких иноязычных меньшинств, и современную Украину, где подобные меньшинства есть, не совсем корректно.

Зачем принимали новый закон в конце 2018 и утверждали в 2019? Это была предвыборная стратегия Порошенко, который не провел толком никаких реформ с 2014 и пытался изменить предвыборный дискурс на обсуждение “веры, армии и языка”. Прописанные в законе языковые курсы и преподавание на украинском языке в детских садах и школах – это большие расходы для бедной страны. Более того, расходы совершенно не нужные в настоящий момент. Потому что русскоязычные жители Украины в достаточном проценте случаев проявили свой патриотизм, защищая свою страну.

Хуже того, закон не выдерживает проверку на этичность. Почему газеты, выходящие на русском, должны иметь украинскую версию, а выходящие на английском, португальском или польском не должны? Закон должен относиться ко всем одинаково, или это будет дискриминация.
Вообще требование иметь украинскую версию откровенно дико. В цивилизованном мире ничего подобного нет, даже там, где местные элиты до безумия радеют о своем языке. Так во франкоязычном Квебеке выходит англоязычная газета без французской версии, как выходит англоязычное издание и в Израиле, как нет ивритской версии у кучи тамошних русскоязычных изданий.

Я ничего не имею против украинского языка. На мой взгляд изучить его для патриотично настроенных жителей Украины после 2014 года должно было стать делом чести.
Но насильно заставить кого-то стать патриотом нельзя. Это совковый подход “мы тебя, б..ь, научим Родину любить!“. Так можно вызвать подсознательную неприязнь при внешнем согласии. Но давайте не будем забывать, чем это закончилось – когда Союз развалился, все, кому внушали к нему “любовь”, отступили, защищать Союз, эту пресловутую “родину”, никто не стал. Если у кого-то и были сантименты, то касательно той республики, где жил, или той этнической группы, к коей относился. Насильно привитая “любовь” к Советскому Союзу на подсознательном уровне была ненавистью или, по крайней мере, неприязнью. Неужели украинская элита, украинско-язычные патриоты Украины хотят добиться того же отношения к своему языку и стране в целом, как относились к Союзу?

Что делать? Заинтересовать граждан изучением украинского языка, сделать владение украинским выгодным для карьеры, но не заставлять никого. Поскольку в Украине можно без проблем заблокировать российские телеканалы, то соревнование за внимание зрителей будет между украинскими каналами на украинском и украинскими каналами на русском. Я не могу придумать причины, почему честная конкуренция в данном случае должна быть проиграна украинскими каналами, почему им нужно использование административного ресурса, диктующего, мол, 90% (или 60% для региональных каналов) материалов должно быть на украинском? Почему не 83% или 38%? Если, к примеру, 86% материалов будут плохого качества, то их не будут смотреть, а будут смотреть только то, что хорошего качества, и тогда может получиться расклад: 28.5% (оставшиеся 90%-86%=4%) на украинском против 71.5% (изначальные 10%) на русском. Чтобы этого не произошло, нужно заботиться о качестве продукции, а не о абстрактных цифрах. И для заботы о качестве указы и законы не нужны, в данном вопросе рынок работает куда лучше и эффективнее, чем правительство.

Да, СССР на определенном этапе, а до того Российская империя, боролся с украинским языком, но оба этих государственных образования давно канули в Лету, почему нужно жить в 2019 с оглядкой на то, что было до 1991?
Бороться с прошлым – не самая удачная стратегия для страны, которая хочет двигаться в будущее, для общества, которое хочет развиваться. Но часть украинской элиты предпочитает магическое мышление, воображая, что заставив враждебные, хотя и формально украинские каналы, выдавать больше контента на украинском языке, они тем самым кого-то смогут переубедить, смогут выиграть если не войну, развязанную Кремлем, то политическую битву за сердца и голоса украинцев. Нет, это так не работает. Ставка на магию приводит к тому, что победа оказывается возможной исключительно в воображении, а в реальности ситуация ухудшается.

Если Украина сумеет решить экономические проблемы, что поднимет рождаемость в стране и будет способствовать культурному подъему, то значение украинского языка будет расти, как в стране, так и в мире. Если же экономические проблемы не будут решены, то ни о каком будущем языка говорить не придется. Потому, как видится со стороны, предыдущая Рада и бывший президент сделали большую ошибку с новым законом о языке.

About khvostik

Это блог для тех, кто как и автор, предпочитает разбираться, а не верить. Что неизбежно приводит к отсутствию столь любимой многими однозначности и лёгкости при чтении. Мы живём в мире, где всегда есть "с другой стороны" (а нередко и "с третье", "четвертой" и т.д.). Потому некоторые тексты получаются длинными и отнюдь непростыми, т.е. требуют интеллектуальных усилий и от читателей. Что в свою очередь резко ограничивает аудиторию - любители задуматься толпами не ходят. Теперь собственно об авторе: живу в Канаде, в пригороде Торонто. Человек правых взглядов, мировоззренчески близкий к либертарианцам (направление, отстаивающее максимальную личную и экономическую свободу), но не состоящий ни в каких партиях. Стараюсь не повторять сказанное другими, во всяком случае в той мере, в которой знаком с этими мнениями (нельзя исключить, что во многих случаях к сходным выводам пришли и другие). На истину в последней инстанции или постоянную правоту не претендую, довольно часто ошибаюсь, но честно пытаюсь разобраться в вопросе, несмотря на собственную предвзятость и ограниченные знания. Хвостик - это имя кота. К автору проще обращаться по имени - Иван :)
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , . Bookmark the permalink.

4 Responses to Неудачный закон об украинском языке

  1. svargaman says:

    В принципе украинцы все делают правильно – в условиях свободной конкуренции языков, украинский проиграет с разгромным счетом. Зачем тогда нужна будет копия России с отдельным правительством, целиком находящаяся в культурной орбите соседей и следующей за этим симпатией к оккупантам? И так уже жители юго-востока в частных беседах часто говорят что ждут братьев и хотят в Россию – новый закон выбивает из под ног почву для таких явлений.

    Like

    • khvostik says:

      рядом с Америкой есть Канада, рядом с Австралией – Новая Зеландия, рядом с Британией – Ирландия. во всех этих случаях мы имеем две расположенные рядом страны, с разными политическими режимами, но говорящие на одном языке. и ни одна из них не поглощает вторую и никто не собирается.

      проиграет ли один язык другому, коли в одной стране свобода, а в другой – тирания? не знаю, может и проиграет, но я бы не ставил на более крупную страну.

      Like

      • svargaman says:

        Язык проиграет однозначно, так как уже при украинской власти популярность мовы падает, тогда как в СССР она поддерживалась искусственно, начиная с коренизации заканчивая принудительным обязательным изучением языка в школах и выпуском многих нужных людям произведений только на украинском минуя русские версии. Кроме того вы не учитываете склонность части населения к ирриденте и отнесение себя к соседскому этносу. Мне жители Украины писали в частной переписке что не любят украинцев и ненавидят мову и в их городе на нее даже бьют если зайдешь во двор, отойдя от центра и туристических троп. Такое пропагандой не добиться, иначе бы это было на всей территории, это именно региональная особенность…

        Like

        • khvostik says:

          возможно, кто-то в Украине и ненавидит украинский язык, а кто-то русский. вопрос не в крайних случаях, а в том, что закон только усилит позиции тех, кто ненавидит язык соседней страны, т.к. будет насильственно принуждать кого-то что-то делать.

          насильно любить Родину нельзя, нельзя заставить кого-то что-то полюбить, можно сломать волю (в каких-то случаях) и навязать свою точку зрения, но это не будет любовью, это будет и дальше навязанной точкой зрения, которую будет не сложно заменить другой столь же навязанной точкой зрения

          Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.