“Кабала святош”

Смотрел в театре Soulpepper постановку булгаковской пьесы.



Венгерский режиссер, больше работающий в Канаде, Ласло Мартон решил педалировать параллели между судьбой Михаила Афанасьевича и судьбой его героя. Смесь костюмов XVIII века и 1930 годов понравилась не всем. Вообще многие обозреватели не особо рукоплещут. Впрочем были и восторженные отзывы. Вопрос в степени критичности.

Поскольку я стараюсь читать пьесы перед спектаклем, я прочел и Кабалу святош. Мне кажется, что Карл Проффер с супругой замечательно перевел произведение (да-да, это тот самый Проффер, который издавал в Анн Арбор опальных писателей и поэтов и написал отличную книжку о “Лолите” Набокова).
Почти все претензии критиков нужно скорее адресовать не к режиссеру, а к писателю. Я не большой поклонник Булгакова, но не в моих симпатиях дело, а в полной бездарности пьесы, не выдерживающей критики. Никакого развития характеров, никакой психологической подоплеки за действиями героев: почему жена изменяет Мольеру? почему приемный сын предает свою семью? почему Мольер прощает усыновленного?

Фактически всё, что автор предлагает читателям и зрителям – отношения царя и художника. Причем без сложного разбора этического выбора между творческой свободой и холуйством, между поощрением и выговором за одну и ту же пьесу со стороны Людовика XIV… В пьесе нет живых людей, есть схемы и роли. И никакой режиссер не может ее спасти.

Я готов солидаризоваться с критиками в отношении дешевого муызкального решения, невразумительной игры молодых актеров, но нельзя сыграть отсутствие характера. Возможно, для Булгакова пьеса была своеобразной терапией, сублимацией отношения к Сталину, но и талантливый актер Диего Матаморос в роли Мольера не может сыграть ярко, т.к. никакой внутренней логики нет, есть сцены, ни в коей мере не вытекающие одна из другой, где  всего-то общего – действие персонажей с одинаковыми именами.

Я бы только отметил очень удачное решение художника-постановщика: две сдвигающиеся-раздвигающиеся ширмы с дверьми (как бы в гримерные или еще куда – в зависимости от обстоятельств), чья высота уменьшается к центру, что создает ощущение перспективы.
Насчет моды 1930-ых годов мне спорить не хочется, но художник по костюмам ориентировался не на советскую моду той поры, а, в лучшем случае, на канадскую.

Не рекомендую.

About khvostik

Это блог для тех, кто как и автор, предпочитает разбираться, а не верить. Что неизбежно приводит к отсутствию столь любимой многими однозначности и лёгкости при чтении. Мы живём в мире, где всегда есть "с другой стороны" (а нередко и "с третье", "четвертой" и т.д.). Потому некоторые тексты получаются длинными и отнюдь непростыми, т.е. требуют интеллектуальных усилий и от читателей. Что в свою очередь резко ограничивает аудиторию - любители задуматься толпами не ходят. Теперь собственно об авторе: живу в Канаде, в пригороде Торонто. Человек правых взглядов, мировоззренчески близкий к либертарианцам (направление, отстаивающее максимальную личную и экономическую свободу), но не состоящий ни в каких партиях. Стараюсь не повторять сказанное другими, во всяком случае в той мере, в которой знаком с этими мнениями (нельзя исключить, что во многих случаях к сходным выводам пришли и другие). На истину в последней инстанции или постоянную правоту не претендую, довольно часто ошибаюсь, но честно пытаюсь разобраться в вопросе, несмотря на собственную предвзятость и ограниченные знания. Хвостик - это имя кота. К автору проще обращаться по имени - Иван :)
This entry was posted in Uncategorized and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.