Вопрос из книги

Читаю книгу по транзакционному анализу Томаса Харриса (Thomas Harris) – "Я в порядке и ты в порядке" ( I’m OK-You’re OK).

Написанная более 40 лет назад книга использует заметно отличающуюся от сегодняшеней лексику. Пожалуй, ни одна книга из читанных за последние пару лет не шла так тяжело. 😦 Причем дело не в материале, а в способе изложения 😦
Возможно, упрощение английского произошло под влиянием иммигрантов, а может из-за ориентации на международного читателя, для которого английский не родной… Или данная книга просто не характерна, или Харрис писал слишком тяжеловесно…

Как бы то ни было вопрос 🙂

Один мужчина на вечеринке сделал нечто. На что женщина дала ответ, восхитивший психолога:
"My mother always told me to turn the other cheek". Что сделал мужчина?

UPDATE: как верно ответил Ефим – он ее ущипнул 🙂

Дело в том, что в английском языке слово "cheek" имеет не только значение "щека", но и "ягодица" 🙂 что обыгрывется в фильмах, книгах, шоу и жизни 🙂

About khvostik

Это блог для тех, кто как и автор, предпочитает разбираться, а не верить. Что неизбежно приводит к отсутствию столь любимой многими однозначности и лёгкости при чтении. Мы живём в мире, где всегда есть "с другой стороны" (а нередко и "с третье", "четвертой" и т.д.). Потому некоторые тексты получаются длинными и отнюдь непростыми, т.е. требуют интеллектуальных усилий и от читателей. Что в свою очередь резко ограничивает аудиторию - любители задуматься толпами не ходят. Теперь собственно об авторе: живу в Канаде, в пригороде Торонто. Человек правых взглядов, мировоззренчески близкий к либертарианцам (направление, отстаивающее максимальную личную и экономическую свободу), но не состоящий ни в каких партиях. Стараюсь не повторять сказанное другими, во всяком случае в той мере, в которой знаком с этими мнениями (нельзя исключить, что во многих случаях к сходным выводам пришли и другие). На истину в последней инстанции или постоянную правоту не претендую, довольно часто ошибаюсь, но честно пытаюсь разобраться в вопросе, несмотря на собственную предвзятость и ограниченные знания. Хвостик - это имя кота. К автору проще обращаться по имени - Иван :)
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.